|
机器翻译(Machine Translation)是计算语言学的一个子领域,主要是研究如何使用软件将文本或语音从一种语言翻译成另一种语言。 机器翻译(MT) 是在非数值领域应用计算机的最早尝试。虽然早在电子计算机发明之前,前苏联与法国的科学家就已经有了利用机器进行翻译的设想和研究,但是当代机器翻译方案的原型却是由美国的Warren Weaver于1949 年提出的。从20 世纪50 年代到60 年代前期, 美国曾对机器翻译进行了大规模的研究,但由于低估了自然语言的复杂性,也由于自然语言处理的理论与技术尚不成熟,机器翻译研究未能达到预定的目标。美国于1964 年设立的语言自动处理咨询委员会在1966 年发表了题为“语言与机器:翻译中的计算机与语言学”的报告,对当时处于热潮中的机器翻译泼了一瓢冷水,其后十余年间是机器翻译研究的萧条期。从70 年代后期开始,由于计算机技术的发展和语言学理论的进步,特别是由于社会日益信息化对自动翻译的需求,在世界范围内,机器翻译研究与实用系统的开发再次得到蓬勃的发展。中国也是世界上最早开展机器翻译研究的国家之一,曾于1959年进行了俄汉翻译的试验。经过四十余年的发展,机器翻译在国内外都取得了很大的进展,已经有在限定领域可供实用的系统,并有产品进入市场。但是,由于自然语言固有的复杂性以及计算机的智能尚未充分发展等多种原因,机器翻译要真正达到实用目的,还需要攻克一系列的理论与技术难题。现在机器翻译研究已成为在高技术领域进行竞争的热点之一。 计算机进行翻译的必要条件是它能“懂”得作为输入的源语言并会“写”作为输出的目标语言。机器翻译研究丰富了计算语言学与人工智能的理论,有利于推进对人类语言理解机制的探索,从而为最终解开人类智能本质之谜作出贡献。 【出处】张效祥. 计算机科学技术百科全书,清华大学出版社,2018年5月第3版.
|